Auteur/autrice :

  • Comment dĂ©sirez-vous partir d’ici-bas ? 

    Comment dĂ©sirez-vous partir d’ici-bas ? 

    Nul ne peut dire rĂ©pondre Ă  cette question, Ă  moins que le Seigneur ne le lui rĂ©vĂšle. Cela peut arriver.  Mais peut-ĂȘtre n’est-ce pas trop hardi de dire que nous voulons partir de ce monde vers l’autre monde en confessant notre foi en JĂ©sus-Christ, ce qui nous tient le plus Ă  cƓur. Pour moi, je partage


  • OĂč demeures-tu ?

    OĂč demeures-tu ?

    Telle est la question des deux premiers disciples de JĂ©sus dans l’évangile de Jean. Il les a alors invitĂ©s chez lui : « Venez et vous ver- rez»! Cela se passe Ă  BĂ©thanie, au-delĂ  du Jourdain (1,38). Qu’y a-t-il donc Ă  voir dans cette maison pour qu’à la fin de la journĂ©e AndrĂ© dise à


  • Au nom de Dieu, accueillez-vous !

    Au nom de Dieu, accueillez-vous !

    La sociĂ©tĂ© romaine du premier siĂšcle ressemble Ă  la nĂŽtre sur bien des points oĂč des gens de cultures, convictions, religions diffĂ©rentes essayent de vivre ensemble. Paul Ă©crit Ă  une petite communautĂ© chrĂ©tienne marquĂ©e par ce cosmopolitisme. Un dĂ©fi supplĂ©mentaire consiste dans le fait que certains membres sont d’origine juive. Comment ĂȘtre Eglise ensemble avec des diffĂ©rences aussi


  • Parole de Dieu, misĂ©ricorde et unitĂ© chrĂ©tienne

    Parole de Dieu, miséricorde et unité chrétienne

    Si nous dĂ©sirons construire la communion, la communautĂ©, l’unitĂ© Ă  l’intĂ©rieur de notre Église et l’unitĂ© entre les Églises et plus largement encore l’unitĂ© de l’humanitĂ©, nous avons besoin de lunettes appropriĂ©es pour lire les Écritures.  Par exemple Ă  travers quelles lunettes est-ce que je lis l’épĂźtre aux Romains ? En tant que protestant j’ai


  • 40 ans aprĂšs!

    40 ans aprĂšs!

    Katharina Dang est une pasteur Ă  la retraite dans la paroisse Marzahn-Hellersdorf (de l’Eglise protestante unie) Ă  Berlin (https://katharina-dang.de). J’ai fait sa connaissance lors de la marche sur le Chemin de JĂ©rusalem Ă  EmmaĂŒs en janvier 2020, organisĂ© dans le cadre de JC2033. Nous avons sympathisĂ© et elle s’est engagĂ©e pour devenir une ambassadrice active


  • For a year 2025 anchored in hope!

    For a year 2025 anchored in hope!

    There’s a big difference between hope and expectation. Hope is nourished by human plans for a better future. Hope is rooted in trust in God for a future he is preparing. It is an ‘ anchor for the soul, firm and sure â€™ (Heb 6:19) that anchors us firmly in God’s love. Its biblical model is Abraham,


  • Pour une annĂ©e 2025 ancrĂ©e dans l’espĂ©rance!

    Pour une annĂ©e 2025 ancrĂ©e dans l’espĂ©rance!

    Il y a une grande diffĂ©rence entre l’espoir et l’espĂ©rance. L’espoir se nourrit de projets humains pour un futur meilleur. L’espĂ©rance s’enracine dans la confiance en Dieu pour un avenir qu’il prĂ©pare. Elle est une « ancre pour l’ñme, ferme et sĂ»re Â» (HĂ©br 6,19) qui nous amarre solidement dans l’amour de Dieu. Son modĂšle biblique est


  • En famille Ă  JĂ©rusalem

    En famille à Jérusalem

    JĂ©sus et ses parents dans le temple de JĂ©rusalem Dans l’annĂ©e liturgique le premier dimanche aprĂšs NoĂ«l – et le dernier de l’annĂ©e civile – est celui de la « Sainte famille Â». Le texte de cette annĂ©e parle de JĂ©sus et de ses parents marchant sur les chemins de pĂšlerinage vers JĂ©rusalem et ce qui arrive


  • NoĂ«l, une tendresse qui dĂ©sarme.

    Noël, une tendresse qui désarme.

    « On ne peut vivre sans tendresse Â», chantait Bourvil. Un grand moment de la chanson française ! Ces paroles nous touchent, non seulement par la sincĂ©ritĂ© du chanteur, mais aussi par leur sens profond. Ni la richesse, ni le travail, ni quoi que ce soit peut remplir nos cƓurs. C’est la tendresse qui donne un sens aux ardeurs


  • Address for the 50th anniversary of the Jean Calvin Faculty of Theology, Aix-en-Provence.

    Address for the 50th anniversary of the Jean Calvin Faculty of Theology, Aix-en-Provence.

    Students of the Aix faculty, in 1975 Here is my speech at the 50th anniversary of the Jean Calvin Faculty of Theology in Aix-en-Provence, where I studied for a year that was decisive in my journey. Ladies and gentlemen, dear brothers and sisters in Christ, As we celebrate the 50th anniversary of the Jean Calvin